2020年7月27日 星期一

Shakespeare's Sonnet 116

SONNET 116

Let me not to the marriage of true minds
Admit impediments. Love is not love
Which alters when it alteration finds,
Or bends with the remover to remove:
O, no! it is an ever-fixed mark,
That looks on tempests and is never shaken;
It is the star to every wandering bark,
Whose worth’s unknown, although his height be taken.
Love’s not Time’s fool, though rosy lips and cheeks
Within his bending sickle’s compass come;
Love alters not with his brief hours and weeks,
But bears it out even to the edge of doom.
    If this be error, and upon me prov’d,
    I never writ, nor no man ever lov’d.


SONNET 116PARAPHRASE
Let me not to the marriage of true mindsLet me not declare any reasons why two
Admit impediments. Love is not loveTrue-minded people should not be married. Love is not love
Which alters when it alteration finds,Which changes when it finds a change in circumstances,
Or bends with the remover to remove:Or bends from its firm stand even when a lover is unfaithful:
O no! it is an ever-fixed markOh no! it is a lighthouse
That looks on tempests and is never shaken;That sees storms but it never shaken;
It is the star to every wandering bark,Love is the guiding north star to every lost ship,
Whose worth's unknown, although his height be taken.Whose value cannot be calculated, although its altitude can be measured.
Love's not Time's fool, though rosy lips and cheeksLove is not at the mercy of Time, though physical beauty
Within his bending sickle's compass come:Comes within the compass of his sickle.
Love alters not with his brief hours and weeks,Love does not alter with hours and weeks,
But bears it out even to the edge of doom.But, rather, it endures until the last day of life.
If this be error and upon me proved,If I am proved wrong about these thoughts on love
I never writ, nor no man ever loved.Then I recant all that I have written, and no man has ever [truly] loved.
http://shakespeare-online.azurewebsites.net/sonnets/116detail.html


……………………………………………………………….............................................……….

Notes

marriage...impediments (1-2): T.G. Tucker explains that the first two lines are a "manifest allusion to the words of the Marriage Service: 'If any of you know cause or just impediment why these two persons should not be joined together in holy matrimony'; cf. Much Ado 4.1.12. 'If either of you know any inward impediment why you should not be conjoined.' Where minds are true - in possessing love in the real sense dwelt upon in the following lines - there can be no 'impediments' through change of circumstances, outward appearance, or temporary lapses in conduct." (Tucker, p. 192).

bends with the remover to remove (4): i.e., deviates ("bends") to alter its course ("remove") with the departure of the lover.

ever-fixed mark (5): i.e., a lighthouse (mark = sea-mark).
Compare Othello (5.2.305-7):
Be not afraid, though you do see me weapon'd;
Here is my journey's end, here is my butt,
And very sea-mark of my utmost sail.
the star to every wandering bark (7): i.e., the star that guides every lost ship (guiding star = Polaris). Shakespeare again mentions Polaris (also known as "the north star") in Much Ado About Nothing (2.1.222) and Julius Caesar (3.1.65).

Whose worth's unknown, although his height be taken (8): The subject here is still the north star. The star's true value can never truly be calculated, although its height can be measured.

Love's not Time's fool (9): i.e., love is not at the mercy of Time.

Within his bending sickle's compass come (10): i.e., physical beauty falls within the range ("compass") of Time's curved blade. Note the comparison of Time to the Grim Reaper, the scythe-wielding personification of death.

edge of doom (12): i.e., Doomsday. Compare 1 Henry IV (4.1.141):
Come, let us take a muster speedily:
Doomsday is near; die all, die merrily.
_____


Sonnet 116 is about love in its most ideal form. The poet praises the glories of lovers who have come to each other freely, and enter into a relationship based on trust and understanding. The first four lines reveal the poet's pleasure in love that is constant and strong, and will not "alter when it alteration finds." The following lines proclaim that true love is indeed an "ever-fix'd mark" which will survive any crisis. In lines 7-8, the poet claims that we may be able to measure love to some degree, but this does not mean we fully understand it. Love's actual worth cannot be known – it remains a mystery. The remaining lines of the third quatrain (9-12), reaffirm the perfect nature of love that is unshakeable throughout time and remains so "ev'n to the edge of doom", or death.

In the final couplet, the poet declares that, if he is mistaken about the constant, unmovable nature of perfect love, then he must take back all his writings on love, truth, and faith. Moreover, he adds that, if he has in fact judged love inappropriately, no man has ever really loved, in the ideal sense that the poet professes.

金庸最為經典的15句著作台詞

今番良晤,豪興不淺,他日江湖相逢,再當杯酒言歡。
 

飛—《飛狐外傳》(1960年) 雪—《雪山飛狐》(1959年) 連—《連城訣》(1963年) 天—《天龍
八部》(1963年) 射—《射鵰英雄傳》(1957年)--金庸「射鵰三部曲」之第一部曲,也是其成名作;被金庸小說的讀者稱為「俠文化的歌頌」 白—《白馬嘯西風》(1961年)--附在「雪山飛狐」之後的短篇小說 鹿—《鹿鼎記》(1969年)(封筆之作)韋小寶七個老婆:沐劍屏、方怡、建寧公主、曾柔、蘇荃、雙兒、阿珂。 笑—《笑傲江湖》(1967年) 書—《書劍恩仇錄》(1955年)--第一部小說 神—《神鵰俠侶》(1959年)--金庸「射鵰三部曲」之第二部曲,被金庸小說讀者稱為「情的讚美」 俠—《俠客行》(1965年) 倚—《倚天屠龍記》(1961年)--金庸「射鵰三部曲」之第三部曲 碧—《碧血劍》(1956年) 鴛—《鴛鴦刀》(1961年)--附在「雪山飛狐」之後的短篇小說 《越女劍》(1970年)--金庸本意為「卅三劍客圖」各寫一篇短篇小說,最後只完成了頭一篇《越女劍》
 
 
1、慧極必傷,情深不壽,強極則辱,謙謙君子,溫潤如玉。——金庸《書劍恩仇錄》
 
2、情不知所起,一往情深;恨不知所終,一笑而泯……——金庸《笑傲江湖》
 
3、你瞧這些白雲聚了又散,散了又聚,人生離合,亦復如斯。——金庸《神鵰俠侶》
 
4、阿朱就是阿朱。 四海列國,千秋萬代,就只有一個阿朱。——金庸《天龍八部》
 
5、沐春風,惹一身紅塵;望秋月,化半縷輕煙。顧盼間乾坤倒轉,一霎時滄海桑田。方曉,彈指紅顏老,剎那芳華逝。——金庸《天龍八部》
 
6、只要有人的地方就有恩怨,有恩怨就會有江湖,人就是江湖。——金庸《笑傲江湖》
 
7、「書到用時方恨少,肉到肥時方恨多」——金庸《鹿鼎記》
 
8、人生在世,去若朝露。魂歸來兮,哀我何悲。——金庸《天龍八部》
 
9、相思無用,惟別而已。別期若有定,千般煎熬又何如?莫道黯然銷魂,何處柳暗花明?——金庸《神鵰俠侶》
 
10、世間多少痴兒女,情到深處無怨尤。——金庸《神鵰俠侶》
 
11、這些都是很好很好的,可是我偏偏不喜歡。——金庸《白馬嘯西風》
 
12、這些雪花落下來,多麼白,多麼好看。過幾天太陽出來,每一片雪花都變得無影無蹤。到得明年冬天,又有許許多多雪花,只不過已不是今年這些雪花罷了。——金庸《神鵰俠侶》
 
13、他強由他強,清風拂山崗;他橫任他橫,明月照大江。他自狠來他自惡,我自一口真氣
足。——金庸《倚天屠龍記》
 
14、一座山,隔不了兩兩相思,一天涯,斷不了兩兩無言,且聽風吟,吟不完我一生思
念。——金庸《神鵰俠侶》
 
15、你樣樣都好,樣樣比她強,你只有一個缺點,你不是她............——金庸《天龍八部》